REF: 12935
Le sinologue De Guignes fait part de ses doutes à Langlès à propos du dictionnaire de chinois d’Abel-Rémusat
Chrétien-Louis-Joseph de Guignes (Paris, 1759/1845)Marchand et sinologue français. Fils de l'académicien et sinologue Joseph de Guignes, il fut l'interprète de l'ambassadeur néerlandais Isaac Titsingh à la cour de Qianlong en 1794 et 1795. Il est l'auteur d'un dictionnaire de chinois, français et latin.
Description :
Intéressant ensemble composé d'une lettre et d'un manuscrit du sinologue et orientaliste Chrétien-Louis-Joseph de Guignes.
Piquante lettre consacrée au projet pharaonique de Dictionnaire chinois de Jean-Pierre Abel-Rémusat : "Ayant vu hier chez vous, j'ai pris au Ministre le n°14 du Mercure étranger qui parle du dictionnaire projeté par M. Rémusat, mais, Monsieur, un pareil dictionnaire ne pourroit être terminé que dans un siècle ou deux. M. R. veut d'abord 40 mille caractères, il ajoute 8 ou… Lire la suite
Piquante lettre consacrée au projet pharaonique de Dictionnaire chinois de Jean-Pierre Abel-Rémusat : "Ayant vu hier chez vous, j'ai pris au Ministre le n°14 du Mercure étranger qui parle du dictionnaire projeté par M. Rémusat, mais, Monsieur, un pareil dictionnaire ne pourroit être terminé que dans un siècle ou deux. M. R. veut d'abord 40 mille caractères, il ajoute 8 ou… Lire la suite
Encre brune, feuillet double de papier vergé et feuillet de simple de papier bleu vergé et filigrané.
Vendu








